
Throughout the Bible, whenever God speak to people, they understand him. Adam: “Where are you?” Noah: “Build a boat.” Abram: “Leave…go…a great nation.” All the prophets. God spoke in their language. They may not have liked it, but they got it.
But now, we have to translate God’s word into the language of the people, so they can understand. Why is that? At Pentecost, everyone from all over the world heard and understood the word spoken by the disciples. After that, it gets more complicated.
It took a long time, and a lot of sweat and tears to learn Greek and Hebrew, so I could read, hear and understand God in the original languages. But even with a wide variety of English translations, I still struggle to figure out what God is talking about. Why is it so hard now?
Some possibilities: God spoke to fewer people back then. Like one at a time. God spoke to one nation. Israel. God spoke through one person: Jesus. Now, since Pentecost, the word has been unleashed in the world and for the world and for me.
It’s worth the effort.